公共場所外文標識是廣州市優(yōu)化營商環(huán)境建設(shè)得重要組成部分,對提升廣州市得國際形象具有重要意義。目前,廣州市在規(guī)范公共場所英文標識方面發(fā)現(xiàn)了哪些問題?如何整改?可能代表有何意見?針對上述問題,11月18日下午,廣州市政府外辦、市委宣傳部、市教育局在廣州大學(xué)共同舉辦廣州市規(guī)范公共場所英文標識專題研討會。
研討會得主要議題為參照標準不同導(dǎo)致譯文不統(tǒng)一得英文標識問題。感謝在研討會上獲悉,由于執(zhí)行標準不同,廣州市出現(xiàn)了路牌和交通標志牌上得地名通名拼寫不一致得情況。如在天河區(qū)臨江大道廣州國際金融城起步區(qū)路段,相鄰兩塊路牌上同一路名,一塊翻譯成“Linjiang XiduanDadao”,另一塊則翻譯成“Linjiang DadaoXiduan”。
在討論環(huán)節(jié),與會代表提出公共場所英文標識表示是比較復(fù)雜得問題,需要考慮到語境等多方面因素,而不是硬性地定一個名稱。
據(jù)悉,今年廣州市政府外辦及各相關(guān)各單位以辦理重點建議為契機,在推動公共場所英文標識規(guī)范方面開展了一系列工作舉措,包括與地鐵集團共同牽頭組建廣州市外文標識可能指導(dǎo)委員會,為廣州市公共英文標識規(guī)范化管理提供可以支持和保障。此外,在11月11日至17日廣州市政府外辦聯(lián)合市委宣傳部(市文明辦)利用“廣州公共場所英文標識”小程序平臺開展“文明有你,標識有愛”公共場所英文標識糾錯周活動,鼓勵廣大市民參與到規(guī)范公共場所英文標識活動中。
文/廣州·新花城感謝:楊朝露 通訊員:穗外事
廣州·新花城感謝:林瑋琳